AMX AXU-CA10 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for TVs & monitors AMX AXU-CA10. AMX AXU-CA10 User`s manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - MICROHMMETER

1FRANCAISENGLISHNotice de fonctionnementUser's ManualMICROHMMETERCA 10 MICRO - OHMMETRE MICROHMMETER

Page 2 - PRECAUTIONS D'EMPLOI

107. TEMOINS LUMINEUX7.1 BATTERIE (cf.6 p.8) LOWLa tension de batterie est contrôlée en permanence. Quand celle-ci vient à faiblir, leclignotemen

Page 3 - SOMMAIRE

118. PROTECTION ELECTRIQUELa protection de l'appareil vis à vis des fausses manoeuvres est réalisée parsurdimensionnement des éléments sensibles

Page 4 - 2. POUR COMMANDER

129. PROCEDURE D'UTILISATION9.1 CAS GENERAL Vérifier que la résistance à tester n'est pas sous tension, Mettre l'appareil en service

Page 5 - 3. CARACTERISTIQUES GENERALES

13 Sélectionner le calibre de mesure à l'aide du commutateur (cf.2 p.8). L'utilisateur doitêtre conscient que le choix d'un faible cal

Page 6 - 4.1 CALIBRES DE MESURE

14 Effectuer une mesure normale décrite dans le cas général (cf. paragraphe 9.1"CAS GENERAL") et relever la valeur "A" affichée.

Page 7 - 4.2 CONDITIONS DE REFERENCE

1510. ENTRETIEN10.1 RECHARGE DE LA BATTERIE Le chargeur incorporé est bi-tension (110 V/220 V); la commutation s'effectue àl'intérieur de l

Page 8

1610.2 RETRAIT DU COUVERCLEPour désolidariser le couvercle du boîtier, exercer une pression verticale sur l'arrière ducouvercle en le maintenant.

Page 9 - 6. ACCESSOIRES DE BRANCHEMENT

1710.4 CHANGEMENT DE LA BATTERIE Après avoir démonté la platine (cf.p.16 "OUVERTURE DU BOITIER"), dévisser lesdeux écrous papillons du supp

Page 10 - 7. TEMOINS LUMINEUX

1810.5 NETTOYAGE DU BOITIERUtiliser de préférence un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.Il est préférable de ne pas utiliser d'alcool, ni

Page 11 - 8. PROTECTION ELECTRIQUE

19EnglishMeaning of the symbol Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument.In thisUser’s Manual, the instructions prec

Page 12 - 9.1 CAS GENERAL

2GARANTIENotre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date demise à disposition du matériel (extrait de nos Conditi

Page 13

20SUMMARY1 Presentation ... 212 To order ...

Page 14

211. PRESENTATIONThe CA 10 MICROHMMETER is a portable 2000 count digital ohmmeter designed for themeasurement of very low resistance values. Presented

Page 15 - 10. ENTRETIEN

223.1 CASE Work site plastic case with 50% glass Protection rating to CEI 529, IP 52 and IK00 lid open / IP 54 and IK03 lid closed(IP rating to NF E

Page 16 - 10.3 OUVERTURE DU BOITIER

234. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Limit conditionsMaximum overload authorised on the measurement terminals: 380 V RMS, Conformity with internationa

Page 17

24Temperature -10° C to +55° C0.1% measurement/10 °C 0.25% measurement/10°CHumidity 10 % to 90 % 0.5% maxin the range workingVoltage 4.5 V à 7 V ± 0.1

Page 18 - 10.7 REPARATION

255. DESCRIPTION1 4 big terminals for connection with 4 mm diameter plugs or by spade clips tightenedunder the terminals. C1 and C2 correspond to the

Page 19 - SAFETY PRECAUTIONS

266. CONNECTION ACCESSORIESPair of 10 A clamps (one red and one black) supplied with the instrument.reference:P01. 1017-94spade clips with 6 mm openin

Page 20

27 CHARGINGThe green «CHARGING» light indicates that the battery is currently being recharged. Thisindicator will remain lit as long as the instr

Page 21 - 2. TO ORDER

289. OPERATING PROCEDURE9.1 IN GENERAL Check that the resistance to be tested isn’t live, Switch ON the instrument by pressing the ON/OFF button (se

Page 22 - 3. GENERAL FEATURES

29 Select the measurement range using the range switch (see 2 p.25). The usershould be aware that the choice of a low measurement range implies a hig

Page 23 - 4. ELECTRICAL SPECIFICATIONS

3SOMMAIREEnglish...191 Présentation ...

Page 24 - 4.2 REFERENCE CONDITIONS

309.2 VERY LOW RESISTANCESWhen measuring very low resistances, the presence of thermal electromotive forces canreduce the accuracy of the measurement.

Page 25 - 5. DESCRIPTION

3110. MAINTENANCE10.1 RECHARGING THE BATTERY The incorporated battery is dual voltage (110 V / 220 V); switching is done inside theinstrument by a sl

Page 26 - 7. INDICATORS

32Lift away the chassis without forgetting to disconnect the linking cables 1 and 2 connecting thepower supply board located at the bottom of the case

Page 27 - 8. ELECTRICAL PROTECTION

3310.4 CHANGING THE BATTERY After having dismantled the base plate (see p.33 «OPENING THE CASE»), unscrewthe two butterfly screws on the battery supp

Page 28 - 9. OPERATING PROCEDURE

3410.5 CLEANING THE CASEPreferably use a soft cloth moistened with soapy water.Avoid using alcohol or oil based products.10.6 CALIBRATIONIt is essenti

Page 30 - 9.2 VERY LOW RESISTANCES

36190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCETél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89http ://www.chauvin-arnoux.com04 - 2000Code 90

Page 31 - 10. MAINTENANCE

41. PRESENTATIONLe MICROHMMETRE C.A 10 est un ohmmètre numérique 2000 points, portable, destinéà la mesure de trés faibles valeurs de résistances. Pré

Page 32 - 10.3 OPENING THE CASE

53. CARACTERISTIQUES GENERALES3.1 BOITIER Boîtier chantier plastique chargé de verre à 50%, Degré de protection, selon CEI 529, IP52 et IK00 couverc

Page 33 - 10.4 CHANGING THE BATTERY

64. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Conditions limitesSurcharge maximale autorisée sur les bornes de mesure : 380 V eff, Conformité aux normes inte

Page 34 - 10.7 REPAIR

7Tension batteriePleine charge (6 V) Faible (4,5 V)I ~ 9 A I ~ 7 A 2 pinces 10 A standardI ~ 8,5 A I ~ 6,3 A 1 pince 10 A standard et 1 spéciale*I ~ 8

Page 35

85. DESCRIPTION1 4 grosses bornes permettant le branchement par fiches de diamètre 4 mm ou par cosses serrées sousles bornes. C1 et C2 correspondent a

Page 36

9Jeu de deux pinces Kelvin miniatures 1A max (une rouge et une noire).référence : P01.1017-83longueur 3 msection 0,75 mm22 fiches Æ 4 mmJeu de deux p

Comments to this Manuals

No comments